李白五古《金陵新亭》读记
(小河西)
此诗或作于宝应元年(762)。时李白客金陵(润州上元县,原江宁县)。新亭:地名。位于上元县南,三国吴所筑。地近江滨,依山为城垒。东晋名士常游宴于此。《方舆胜览》卷14建康府:“新亭。在江宁县十里,俯近江渚。”
金陵新亭(李白)
金陵风景好,豪士集新亭。举目山河异,偏伤周顗情。
四坐楚囚悲,不忧社稷倾。王公何慷慨,千载仰雄名。
【注释】风景:典“新亭楚囚”。《晋书-王导列传》:“过江人士,每至暇日,相要出新亭饮宴。周顗(yǐ)中坐而叹曰:'风景不殊,举目有江河之异。’皆相视流涕。惟导愀然变色曰:'当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣邪!’众收泪而谢之。”
豪士:豪迈侠义之士。《管子-问》:“问兵官之吏,国之豪士,其急难足以先后者几何人?”
周顗:东晋大臣、名士。永嘉之乱后,跟随司马睿出镇建康,担任军谘祭酒,迁宁远将军、护南蛮校尉、荆州刺史,历任太子少傅、吏部尚书,累迁左仆射。身负雅望盛名,清正廉洁。永昌元年(322),王敦之乱时被杀。详见《晋书-周顗传》。
王公:王导。东晋政治家、开国元勋。出身琅玡王氏,早年便与琅玡王司马睿友善。东晋建立后,先拜骠骑大将军、仪同三司,封武冈侯,又进位侍中等。王敦之乱时,反对王敦废元帝。后又受元帝遗诏辅立明帝。明帝驾崩后,与外戚庾亮等共同辅政。咸康五年(339)去世。后世多将他与谢安并提,认为二人“相望于数十年间,其端静宽简,弥缝辅赞,如出一人”,“江左百年之业实赖焉”。详见《晋书-王导传》。
楚囚:指俘虏、囚犯或窘迫无路者。此指逃到江南的东晋士族官吏。典“南冠楚囚”。详见《左传》成公九年。《硖石遇赦》(唐-李涉):“天网初开释楚囚,残骸已废自知休。”
【诗意串述】此诗四联皆叙东晋豪士新亭聚会。首联点豪士聚会之地。风景如画金陵,豪士集聚新亭。次联写周顗之伤。举目四望,风景一样美丽但山河不同,想起故乡山河,周顗伤心至极。三联写众豪士之忧。在座的豪士像囚徒一样悲伤,社稷倾覆岂不忧心?末联写王导。看王公何等慷慨激昂,千载以来人们无不仰视其高名!此诗为怀古诗,却具有极大写实性。此时,李白也在金陵,或也有一场新亭聚会,也是举目四望风景不殊山河有异,或李白也像王导一样慷慨激昂。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。线下炒股配资网站提示:文章来自网络,不代表本站观点。